Eva van Emden (she/her), freelance editor

Certified copy editor and proofreader

eva@vancouvereditor.com

Showing posts with label style and usage. Show all posts
Showing posts with label style and usage. Show all posts

October 2, 2013

When to capitalize “the”

I find capitalization one of the trickier areas of copy editing. As you try to be consistent, it’s easy to slide down a slippery slope of increasing capitalization until your document looks like the product of a Victorian letter writer.

One question that causes a lot of problems is the question of capitalizing the definite article with proper nouns. Should you write “he went to The University of British Columbia” or “to the University of British Columbia”? Is the article part of their name?

Luckily the style guides have some helpful advice. The Canadian Press Stylebook, 16th ed., has a useful entry on page 287, and The Chicago Manual of Style, 17th ed., also deals with this topic.

Titles of works starting with “the”

In general, include the article and capitalize it:
The Taming of the Shrew
“The Lottery”

For periodicals, Chicago suggests lowercasing the article and not italicizing it, even if it is part of the official title: the New Yorker.

Canadian Press style capitalizes “the” when it is part of the name: The New Yorker (no italics because this is a newspaper style), but it uses a lowercase article for names of almanacs, the Bible, dictionaries, directories, handbooks, and so on.

Sometimes you can drop a leading “a” “an” or ”the” in a book title if it doesn’t fit the syntax of the sentence (CMOS 8.169):
Shakespeare’s Taming of the Shrew

“The” before a proper noun

The article is almost always lowercased:
the Supreme Court
the Panama Canal
the Constitution
the Beatles
the University of British Columbia

Some specific types of proper nouns

  • Places

    Lowercase the article except in a city name that contains “the” (CMOS 8.45):
    the Netherlands
    The Hague
  • Institutions and companies

    Chicago says that a “the” preceding the name, even if it’s part of the official name, is lowercased in running text (CMOS 8.68).
    the University of Chicago
  • Associations and unions

    Same again: lowercase “the” even if it’s part of the official name (CMOS 8.70).
    the League of Women Voters

Changes in capitalization styles

These are recommendations from two specific style guides. Organizations have their own house styles for capitalization that may deviate from the guidelines I’ve quoted here, so check your house style.

June 26, 2013

When to hyphenate

Hyphenation is one of the trickier aspects of writing and editing. As with other language choices, feelings can run high, and unusual hyphenation can stop a reader cold (“Violetpurple”? “violetpurple”? Would it have killed him to use a hyphen?*).

Here are some guidelines you can use to make quick, reasonable decisions about hyphenation.

  1. When the term appears in the dictionary, use the form in the dictionary.
  2. Use the guidelines in the style manual for the project. Generally, I use The Chicago Manual of Style, which has a detailed table of hyphenation guidelines available online.
  3. If there’s no guidance from the dictionary or style manual, apply general guidelines to make a choice and enter it in the project style sheet so it gets applied consistently. The most basic rules of thumb are as follows:
    • Compound modifiers before a noun are usually hyphenated (“full-length section”) before but not after the noun (“the section is full length”).
    • Adverbs ending in -ly usually don’t need a hyphen (“a smartly dressed person”) because there’s no ambiguity.
Looking at the resources in steps 1 and 2 first helps you conform with generally accepted practices, which usually helps make the text as easy to understand and “unsurprising” to the reader as possible.

When you’re making decisions about hyphenation, try to avoid getting bogged down on the “logic” or “rightness” of one choice over another. Let your goal be to avoid ambiguity and avoid distracting your reader with unusual formations.

*In the case of literary fiction written by experts, of course, just about anything goes. There’s really nothing wrong with “violetpurple”; it’s not ambiguous or unclear. I find it surprising and therefore distracting, but I expect that this author considered it the most straightforward way of writing what he meant, and that’s fair enough.

December 29, 2012

Referring to foreign place names in English

Woerthersee foreign terms for geographic entities
Picture: Google Maps
When referring to places in other countries, here’s a question I came across recently. When a foreign place name contains a geographical descriptor, like “lake” or “mountain,” should you keep the name as is, or split out the generic descriptor?

I was editing an article that referred to the Wörthersee, in Austria. As it stood, the copy referred to “Lake Wörthersee,” but a reader who speaks a little German might know that See is German for “lake,” and find that wording redundant.

A fellow editor who used to work for a news service in Japan told me that their house style was to replace the Japanese suffix for the geographical entity with the English word: Fujisan would become “Mount Fuji.”

The Chicago Manual of Style recommends leaving out the English term: “the Rio Grande” not “the Rio Grande River.” (Chicago Manual of Style, 16th ed., 8.54 “Foreign terms for geographic entities.”)

For the Wörthersee, I chose “Lake Wörther” instead of “the Wörthersee,” since a) it isn’t a very well-known place, so I didn’t think changing the name would cause confusion; and b) the German for “lake” isn’t that widely known. Based on the same considerations, I would leave Rio Grande, which is more widely known to North American readers, as is instead of changing it to “the Grande River.”

June 19, 2011

(In)elegant variation

In a recent BBC News article about a company’s way of rewarding its salesmen, I ran across the following: “The prostitutes had worn colour-coded arm-bands . . . and the women had their arms stamped.” Gosh, I thought, were the prostitutes all men? No—I had been suckered by an elegant variation.

Henry Fowler coined the term “elegant variation” to describe the unnecessary use of different words for the same thing. You see it a lot in journalism: “Jane Smith is an avid cyclist,” continues as, “The mother of four also enjoys fishing, knitting and swimming.” We often see “blaze” for fire, “blast” for explosion, “slay” for kill, and sometimes “temblor” for earthquake. Vancouver Magazine is fond of referring to restaurants as “rooms,” although this is probably due to hipness as much as to fear of repetition. Writers pull out the thesaurus to keep from repeating themselves: Fowler’s Modern English Usage gives an example where “have” becomes “possess,” and then “own” as the sentence progresses. This technique can really call attention to itself and make a sentence anything but elegant.

But elegant variation isn’t just annoying; it makes your writing less clear. When I come across “mother of four,” it takes me an extra fraction of a second to think back to “Jane Smith” and connect the two. In most contexts, readers make the connection without any trouble, but sometimes they will think you used two different words because you are talking about two different things—as I did when I read the BBC article quoted above—and that can cause serious confusion.

Other ways to avoid repetition

Bryan Garner suggests that the rule of thumb is to avoid repeating a word in the same sentence if it can be done felicitously. What’s a felicitous fix? I suggest:
  • Use a pronoun: “Jane Smith is an avid cyclist. She also enjoys . . .”
  • Leave the word out: “Jane Smith is an avid cyclist and also enjoys . . .” Or after “A fire broke out in Oak Hills last night,” instead of saying “Three people were killed in the blaze,” consider “Three people were killed.”
If there’s no good way to remove the repetition, leave it in. It’s better to repeat the occasional word than to bend your sentences out of shape with clichés or confusing changes of name.

More about elegant variation

June 1, 2011

Google searches as a quick and dirty way to answer style questions

Google’s full-text search provides not only a highly efficient way to find information, it’s also a very easy way to search through a giant corpus of writing. Some people use Google as a spell-checker: just try both spellings of the word and let the number of results decide. The problem with this approach is that you don’t always want to use the spelling or usage that appears most often—after all, the web is not known for being the home of the most careful and polished writing. You’ll get more useful results by narrowing your search to a specific part of the web.

Limit your search to one specific domain

Certain magazines, like the New York Times and the Economist are often used as style standards. When I run into an expression that I’m not sure is standard, or a capitalization or hyphenation question that doesn’t quite match any rules in the style I’m using, I’ll often search the New York Times or Economist websites to see how they handle it.

To get results from a specific site, use “site:” and then the name of the domain, followed by a space and then your search term. For example:

site:nytimes.com "raise his game"
If you forget this syntax (“site:”), you can get the same search by clicking on “advanced search” from the main Google site, and then entering the site under “Search within a site or domain.”

How to use Google Scholar to help you with scientific and academic writing and editing

Google Scholar is extremely useful for editing scientific and academic documents because you can limit your search not only within the academic literature, but within a particular area like biology, chemistry, physics, or medicine.

Let’s say you’re editing a chemistry paper and you come across an unfamiliar use of the term “headspace.” If you just do a regular Google search for headspace, you’ll get references to meditation. Not helpful.

Instead, try the search in Google Scholar and get much more relevant results. You can even search within a specific journal (click “Advanced Search” in the options menu at left.

If you’re writing, you can check your phrasing this way. Maybe it’s late at night, you’re getting tired, and you’re not sure whether to say that the samples were “relatively dilute” or “relatively diluted.” If you plug each phrase into Google Scholar (put quotation marks around them so that you’re searching for that exact phrase, not the two words separately), you’ll see that “relatively dilute” clearly had more hits than “relatively diluted.” That gives you a quick answer to go on with.

May 15, 2011

Subtleties of Scientific Style by Matthew Stevens

One of the fundamental features of science is the furtherance of knowledge. Poor writing is an impediment to this. A good illustration of this point is a paper by Oswald Avery, Colin MacLeod and Maclyn McCarty published in 1944 in the Journal of Experimental Medicine, which established that DNA was the substance that transmitted genetic information. Although it paved the way for James Watson and Francis Crick’s milestone paper in 1953 in Nature (171: 737–738) establishing the structure of DNA, it was not widely read or appreciated. Author Randy Moore has argued that the way it was written was the main reason for this (Journal of College Science Teaching 1994 November: 114–121). In comparison with Watson and Crick’s paper, it is (as Moore wrote) hesitant, extremely dense, verbose, highly detailed, abstract, impersonal and dull. We’ve all heard of Watson and Crick. Who has heard of Avery, MacLeod and McCarty?
—Matthew Stevens, Subtleties of Scientific Style, p. 46

I always took it for granted that academic papers had to be hard to read. (The reason usually cited is that the authors have to pack an enormous amount of information into the shortest space possible.) The introduction could conceivably be a work of art, but the methods and materials section with its centrifuging at 20,000 g and resuspending, that pretty much has to be a slog, right? Well, after seeing Stevens’s examples of how text can be improved by using the appropriate voice, putting steps in logical order, disentangling parallelism and rearranging sentences (to put subject and verb at the front of a long sentence, for example), I have new hope.

Subtleties of Scientific Style is a fairly short (85 pages), very readable book that doesn’t try to be a comprehensive style guide. Instead, Stevens assumes that his readers know the basics of editing, and he focuses on specific considerations for science writing. He starts with a discussion of substantive editing, and describes how to do a truly thorough editing job (involving seven passes). He then goes on to address various common errors in usage and content, and describes ways to improve expression and visual presentation. Finally, the appendices contain useful notes on Unicode and special characters.

If you’ve done any academic editing, you’re sure to recognize a lot of the problems he discusses: one of my favourites is the discussion of the word “respectively.” I too have had my brain twisted by authors who connected two lists of different length with “respectively.” (“Plants A and B were yellow and green, respectively”: OK. “Plants A, B, and C were yellow and green, respectively”: not OK.) I’ll be going back to this book again to refresh my memory and pick up new points.

Where to get it

The publisher is ScienceScape Editing, Thornleigh, Australia, but their website doesn’t seem to exist anymore. The book is available for download in PDF, and I believe it is the author’s intention to make the electronic copy available for free. Reviewed from the free PDF.

March 13, 2011

“Theory and Practice of Editing New Yorker Articles”

Theory and Practice of Editing New Yorker Articles” is a short document written in 1937 by Wolcott Gibbs, fiction editor at the New Yorker as an internal style guide. Very funny in a deadpan way.
2. Word “said” is O.K. Efforts to avoid repetition by inserting “grunted,” “snorted,” etc., are waste motion and offend the pure in heart.

February 25, 2011

Usage: the AP Style Guide on women, girls, females, and ladies

There’s so much to say about how to write about specific groups of people with respect. I find that the style guide of the Associated Press (AP) has a lot of useful information. Here are some notes, in line with AP style, on writing about women.

Use “woman” as a noun, and “female” as an adjective. Don’t use “lady” unless you’d use “gentleman” for a man in the same context. (“This drug may cause beard growth in women.” “She will be the first female president.” “A lady never tells.”)

Referring to someone as “a female something” is fine, but referring to someone just as a “female” is depersonalizing. In everyday speech it tends to have a derogatory sound: “He arrived with some female or other in tow.” In medical writing it’s not rude, but it has a jargony sound: “Our study showed that 38% of females experienced . . .” In some contexts, perhaps if you’re referring to women of all ages, you might choose to use “females” instead of writing something like “female infants, girls, and women,” but wherever possible, I would stick to “women,” “girls,” etc.

I can’t say that using “woman” as an adjective (“Stress fractures are more common in women runners”) is wrong, because I see good writers doing it all the time, but find it unesthetic. AP style is to use female as the adjective and woman as the noun. Maybe people are aware of the negative connotations of using “female” as a noun, and overcorrect by not using the word at all. Don’t worry, it’s OK to say that someone is female (if they identify as female; see the GLAAD Media Reference Guide and recent editions of the AP stylebook for some notes on writing about transgender people).

“Lady” for “woman” is . . . unnecessary? patronizing? Perhaps AP says it best: “Lady may be used when it is a courtesy title or when a specific reference to fine manners is appropriate without patronizing overtones” (Associated Press Stylebook 2013).

Also worth mentioning is another guideline from AP: use “girl” only up until the eighteenth birthday. For adults, use “woman” or “young woman.”

February 5, 2011

Garner’s Modern American Usage

[Edit: the fourth edition is called Modern English Usage and now covers global English usage.]

Garner's Modern American Usage
Bryan A. Garner’s Garner’s Modern American Usage is an impressive collection of essay entries on the usage of both individual words and more general categories, such as grammar and punctuation.

His philosophy is a combination of prescriptivism and descriptivism: on the one hand he describes certain usages as “inferior,” on the other hand he justifies that judgement by placing usages in the context of his language-change index. Usage changes over time (“terrific,” after all, used to mean “causing terror”) but that doesn’t mean that certain changes aren’t unnecessary (“priorize” for “prioritize”) or illogical (“could care less” for “couldn’t care less”). The language-change index goes from Stage 1: “rejected”, through Stages 2 through 4 (“widely shunned”, “widespread but . . .”, and “ubiquitous but . . .”) and finally arrives at Stage 5: “fully accepted.” To illustrate the language-change spectrum still further, he uses analogies from various other fields: golf (triple-bogey, double-bogey, etc.), legal infractions (felony, misdemeanor, ticket, warning), and—my favourite—etiquette, which compares a Stage 1 infraction to “audible farting.”

I was thinking that the language-change index could be analogized in fashion terms. Here’s a shot at it:

  • Stage 1: B.O.; wardrobe failure; fly undone
  • Stage 2: thong showing (“whale tail”); fluorescent pink Crocs
  • Stage 3: Uggs; socks and sandals
  • Stage 4: wearing white after Labour Day; shoes don’t match handbag
  • Stage 5: ready for the Oscars; royalty at a garden party
Some further reading:

Reviewed from my own copy of the book.

January 14, 2011

About typing two spaces after a period

Using the double spaces

This article in Slate can say it for me: we recommend against putting two spaces after a period. From an editor’s perspective, I’ll say that the first thing I do with a new manuscript is to replace all multiple spaces with single spaces.

If you’re deciding what style to use for a document you’re producing, keep in mind that the two-space style is fragile, in that it’s much harder to find and correct extra spaces or missing spaces. With the one-space style, you can get rid of accidental extra spaces with a single search and replace operation. But with the two-space style, you have to use a much more complicated search, since you require two spaces after a sentence-ending period but not after i.e., e.g., ellipsis points, etc.). If you display your text justified instead of left-aligned, it will be really hard to tell whether each word gap contains the right number of spaces.

Removing the double spaces

To process a manuscript that has extra spaces (I always do this on receiving a manuscript and again before delivery because it’s easy for extra spaces to creep in), use search and replace to search for “  ” (just type two spaces into the search box) and replace with “ ” (one space in the replace box). I always choose the “Replace all” option to change them all at once, and then run it again until there are no more multiple spaces found.